Wniosek o ESTĘ wypełniony był po wcześniejszym wyborze polskiej wersji językowej na stronie ESTY. I został zatwierdzony. Zatwierdzenie też otwiera się po polsku. Czy wydruk polskiej wersji językowej będzie honorowany na lotnisku w USA? Czy ewentualny wydruk po przestawieniu na angielską wersję nie spowoduje pomieszania się jakichś danych?

Zatwierdzenie ESTA (Elektronicznego Systemu Autoryzacji Podróży) jest powiązane z Twoim paszportem elektronicznie, a nie z fizycznym wydrukiem, więc sam wydruk nie jest wymagany do wjazdu do Stanów Zjednoczonych. Urzędnicy imigracyjni na lotnisku w USA sprawdzają status ESTA w systemie po zeskanowaniu paszportu, a nie na podstawie papierowego dokumentu. Niemniej jednak wiele osób decyduje się na posiadanie wydruku dla własnego spokoju lub w razie potrzeby okazania go liniom lotniczym podczas odprawy.

Jeśli wniosek został wypełniony i zatwierdzony w polskiej wersji językowej, a Ty posiadasz wydruk w języku polskim, będzie on w pełni akceptowalny, jeśli w ogóle ktoś poprosi o jego okazanie (co jest rzadkie). Kluczowe dane, takie jak numer paszportu, numer autoryzacji ESTA czy okres ważności, pozostają takie same niezależnie od języka wyświetlania na stronie. Przełączenie na angielską wersję językową i wydrukowanie zatwierdzenia w tym języku nie powinno spowodować żadnych zmian w danych, ponieważ informacje są pobierane z tego samego systemu (esta.cbp.dhs.gov) i są niezależne od wybranego języka interfejsu. Możesz więc bezpiecznie wydrukować wersję angielską, jeśli wolisz, ale nie jest to konieczne.

Podsumowując:
– Wydruk w języku polskim jest wystarczający i honorowany, choć nie jest obowiązkowy.
– Zmiana języka na angielski i ponowne wydrukowanie nie wpłynie na dane, więc nie ma ryzyka ich pomieszania.

Zaleca się jednak upewnić się, że na wydruku widoczne są kluczowe informacje (np. numer autoryzacji, data ważności) i że zgadzają się z danymi w Twoim paszporcie. Warto też sprawdzić status ESTA przed podróżą na oficjalnej stronie, aby mieć pewność, że wszystko jest w porządku.